구글와이드(336x280)_상단 2개


영문법에 대해 간단한 질문을 받습니다.

너무 긴 영문 지문의 해석이나, 학교숙제물 등은 사양합니다.
하지만, 한두 줄의 짧은 영문에 대한 문법적 질문을 받습니다.
저가 아는 한도 내에서 성실히 답변하겠습니다.

null

덧글

  • eec123 2007/12/22 19:26 #

    한가지만 질문하겠습니다. 영어는 의성어와 의태어가 거의 없다는 것이 큰 단점인데 말이죠.
    영어 한단어 한단어의 어원이 뭔지 알고 싶군요.
    예를 들어 사과를 영어로 apple이라고 하는데 왜 사과를 영어로 apple이라고 하는 걸까요?
    영국놈들이 지 꼴리는 대로 그냥 영어단어 하나를 만든 걸까요?
  • 정론직필 2008/04/30 08:40 #

    영어 단어를 모두 영국인들이 만든 것이 아닐 것입니다.
    영국은 유럽대륙과 매우 긴밀히 연결되어 있습니다.
    따라서 주변의 수많은 종족들과 오랜세월동의 교류속에서 영어단어들이 형성되었을 것이라고
    추측됩니다. (언어학자가 아니므로....자세한 것은 저도 모릅니다.)

    어쨋든, 각 영어 단어들에 대한 어원(=대개는 라틴어나 옛날 그리스어)을 알아보는 일은
    매우 쉬운 일입니다. 왜냐면......단어의 원래 어원이 나온 영영사전들은 인터넷 상에도 얼마든지 많기 때문입니다.

    예) Merriam-Webster Online-
    http://www.google.co.kr/search?complete=1&hl=ko&q=english+dictionary&lr=&aq=t&oq=%22eng

    만일 영어를 공부하는 학생이라면.....캐임브리지 사전의 이용을 권합니다.
    http://dictionary.cambridge.org/
  • eec123 2008/02/15 21:51 #

    문법에 관해서 질문 하나 올릴까 하는데...
    보통 한국어의 문법 어순을 말하자면 주어+동사+목적어 이렇게 수식이 되지 않습니까?
    그런데 영어는 주어+목적어+동사 이렇게 되더라구요. 미국놈들 좀 불편하지 않을까요? 목적어부터
    먼저 말해야 하는 불편함...
    그리고, 왜 영어의 문법 어순이 우리말과 다를 수가 있는지 알고 싶네요.
  • 정론직필 2008/02/15 23:19 #

    왜 동양사람들의 코는 작고, 서양사람들의 코는 큰 편일까요?
    위 질문에 님은 답을 할 수 있나요?

    영어어순이 한국어 어순과 왜 다른가 하는 질문은......
    마치 그와 같은 질문이라고 생각합니다.

    그리고 저는 전문적인 언어학자도 아니어서.....
    물론, 님의 질문에 적절한 답을 할 수 있는 입장에 있지도 않습니다.

    기타, 동서양의 여러 관습들이나 생각하는 방식도.....서로 다른 경우가 많습니다.
    그것들은 어떻게 설명할 수 있을까요???

    예컨데, 한국인 가게주인들은....700원 짜리 물건을 팔고, 1000원을 받았을 때,
    1000-700=300 라고 계산을 해서 손님에게 잔돈 300원을 돌려줍니다.
    그러나 서양인 가게주인들은....물건값 700원+(100+100+100=300)=1000원
    이라고 계산을 해서.....물건값 보다 더 받는 300원을 돌려줍니다.

    즉, 한국인들은 뺄셈을 계산할 때.....1000이라는 분량의 물이 든 컵에서, 700이라는 분량의 물을
    자기컵에 먼저 따라버리고, 남은 물의 분량을 보는 식인데 반하여....
    서양인들은....700이라는 분량의 물에.,...얼마를 더 채워넣으면.....1000이 될 것인지를 생각합니다.

    마찬가지로.....한글국문법과 영문법도.....서로 다른 언어들의 규칙들을 정리해 본 것들이겠지요.
    즉, 어순 문제는.........논리적인 문제라기 보다는....이미 관습적으로 "주어진" 문제라는 말입니다.

    따라서.....저가 생각하기에는....어순이 왜 서로 다른가를 생각하기 보다는....
    그들의 생각하는 방식을 먼저 잘 관찰해 보는 것이.....영어를 잘할 수 있는 방안 중에 하나라고 생각합니다.
    왜냐면 그래야만.....소위 말하는 "영어다운 영어식 표현'을 제대로 익힐 수 있기 때문입니다.
  • eec123 2008/04/29 23:06 #

    여기있는 주인장 님께서 말씀하시길 지금 우리가 배우고 있는 영어 문법은 일제시대 작성했던 것을 그대로 쓰고있다고 하던데 그러면 제가 읽고 있는 영어 교과서나 맨투맨같은 문제집(?)같은 것을 봐도 괜찮을까요?
  • 정론직필 2008/04/30 08:37 #

    영어 교과서 자체는......상관이 없습니다.
    왜냐면.....수십년전의 영어 문장이나, 현재의 영어 문장이나....
    사실 별로 차이가 없을 것이기 때문입니다.
    즉, 언어의 시대적 변화는 별로 없을 것이란 말입니다.

    예컨데, 한국어도 수십년전의 한국어나 현재의 한국어가 그렇게 크게 변화되었다고 보기 어려울 것입니다.
    더구나....문법적 구조에 있어서는.....더욱 그렇습니다.

    내가 지적하는 것은.....
    문장 구조의 해석....또는 각 문법 용어 자체에 대한 해석의 "관점"이 문제라는 겁니다.
    따라서.....시중에 나와 있는 문법책들, 문제집들 자체가 바로 문제라는 겁니다.
    (물론, 그나마 몇십년전에 비하면......많이 나아졌더군요.)

    어쨋든.......
    그런 따위 난해해 보이는 문법책, 문제집들을 안봐도 상관이 없습니다.

    내가 권하는 방법은.....

    1. 문장의 5형식들의 의미에 대해서 정확히 이해할 것
    2. 품사의 의미에 대해서 정확히 이해할 것.
    3. 가장 기초적인 문법들(예컨데, 관계사, 현재완료, 수동태 등 몇 가지)의 의미에 대해서
    정확히 이해할 것.

    즉, 무조건 암기하지 말고....."이해" 하라는 것입니다.
    위에 지적한 정도의 영문법 지식이면.....영문원서를 독파하는데 하등의 지장이 없습니다.

    아....더 추가할 지식이 있는데.....그것은 바로 위 기초적 영문법 지식을 활용하여
    영문 "해석기술"이 더 필요하군요.
    여기서 긴 얘기는 하기 어렵고.....
    단도직입적으로 한마디로 압축하여 표현하면....
    "영문해석기술"이란......영어문장구조와 의미는......
    매우 치밀하게 "논리적"으로 되어 있다는 사실을 활용하는 것입니다.

    즉, 문법적으로 치밀한 논리로 구성되어 있을 뿐만 아니라....
    내용의 의미 또한 논리적으로 구성되어 있다는 사실을 활용하라는 말입니다.
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.


바보들의 영문법 카페(클릭!!)

오늘의 메모....

시사평론-정론직필 다음 카페
http://cafe.daum.net/sisa-1

바보들의 영문법 다음 카페
http://cafe.daum.net/babo-edu/

티스토리 내 블로그
http://earthly.tistory.com/

내 블로그에 있는 모든 글들과 자료에 대한 펌과 링크는 무제한 허용됩니다.
(단, 내 블로그에 덧글쓰기가 차단된 자들에게는 펌, 트랙백, 핑백 등이 일체 허용되지 않음.)

그리고 내 블로그 최근글 목록을 제목별로 보시려면....
바로 아래에 있는 이전글 목록의 최근달을 클릭하시면 됩니다.
그러면 제목을 보고 편하게 글을 골라 보실 수 있습니다.

그리고 내 블로그내 글을 검색하시려면 아래 검색버튼을 이용하시면 됩니다.


가가챗창

flag_Visitors

free counters